2015/08/17

東京03


(English below)
このビデオを翻訳することで日本語と英語のギャップの架け橋にしたいです。とは言え、このビデオは言語学者のためだけに作ったわけではありません。英語と日本語も話せる人のためです。日本かアメリカの文化に興味があるかどうかは構いません。ぜひ見て下さい。
翻訳することは簡単な「a=α」の方程式ではありません。言葉を翻訳する上に表現も文化も、さらに、この場合はお笑い的なタイミングも翻訳するのは重要です。とにかく、翻訳について質問か関心か批判があれば連絡してください。もしくは字幕のタイミングか表現の使い方について、質問か関心か批判があれば、是非とも連絡してください。
よろしくおねがいします。
My goal in translating these videos is to help bridge the English-Japanese gap. With that said, this video is not just for language scholars, but for those who speak English and Japanese respectively. Whether or not you have an interest in Japanese or American culture , please have a look at it.
In translating I've learned that it's not a simple "a=α" equation. Aside from translating words, it's very necessary to translate expressions, culture, and in this case, comedic timing. So, if you have any questions, concerns, or critques on the translation itself please comment or PM me. Or if you have any concern on the subtitle timing or the use of expressions, feel free to comment or PM. Thanks in advance.

0 件のコメント:

コメントを投稿